4:19 yaa ay-yuhal-ladhiyna aamanuu laa yaHil-lu lakum an tarithun nisaa-a karhaa* wa laa ta'ÅDuluuhun-na li tadh'habuu bi ba'ÅDi maa aataytumuuhun-na il-laa ay ya'tiyna bi faaHishatim mubay-yinah* wa 'AAshiruuhun-na bil ma'Åruuf* fain karihtumuuhun-na fa 'Asaa an takrahuu shay'aw wa yaj'Alal-laahu fiyhi khayran kathiyraa
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
O People who Believe! It is not lawful for you to forcibly become the women's heirs; and do not restrain women with the intention of taking away a part of bridal money you gave them, unless they openly commit the shameful; and deal kindly with them; and if you do not like them, so it is possible that you dislike a thing in which Allah has placed abundant good.
Yusuf Ali:
O ye who believe! Ye are forbidden to inherit women against their will. Nor should ye treat them with harshness, that ye may Take away part of the dower ye have given them,-except where they have been guilty of open lewdness; on the contrary live with them on a footing of kindness and equity. If ye take a dislike to them it may be that ye dislike a thing, and Allah brings about through it a great deal of good.
Pickthal:
O ye who believe! It is not lawful for you forcibly to inherit the women (of your deceased kinsmen), nor (that) ye should put constraint upon them that ye may take away a part of that which ye have given them, unless they be guilty of flagrant lewdness. But consort with them in kindness, for if ye hate them it may happen that ye hate a thing wherein Allah hath placed much good.
Courtesy of: