4:36 wa'Åbudul-laaha wa laa tushrikuu bihii shay'aw wa bil waalidayni iHsaanaw wa bidhil qurbaa wal yataamaa wal masaakiyni wal jaari dhil qurbaa wal jaaril junubi waS SaaHibi bil jambi wabnis sabiyli wa maa malakat aymaanukum* in-nal-laaha laa yuHib-bu man kaana mukhtaalan fakhuuraa
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And worship Allah and do not ascribe any partner to Him, and be good to parents, and to relatives, and orphans, and the needy, and the related neighbour and the unrelated neighbour, and the close companion and the traveller; and your bondwomen; indeed Allah does not like any boastful, proud person. -
Yusuf Ali:
Serve Allah, and join not any partners with Him; and do good- to parents, kinsfolk, orphans, those in need, neighbours who are near, neighbours who are strangers, the companion by your side, the wayfarer (ye meet), and what your right hands possess: For Allah loveth not the arrogant, the vainglorious;-
Pickthal:
And serve Allah. Ascribe no thing as partner unto Him. (Show) kindness unto parents, and unto near kindred, and orphans, and the needy, and unto the neighbour who is of kin (unto you) and the neighbour who is not of kin, and the fellow-traveller and the wayfarer and (the slaves) whom your right hands possess. Lo! Allah loveth not such as are proud and boastful,
Courtesy of: