5:14 wa minal-ladhiyna qaaluu in-naa naSaaraa akhadhnaa miythaaqahum fa nasuu HaZ-Zam mim-maa dhuk-kiruu bihii fa agraynaa baynahumul 'Adaawata wal bagDaa-a ilaa yawmil qiyaamah* wa sawfa yunab-biuhumul-laahu bimaa kaanuu yaSna'UUn
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And We made a covenant with those who proclaimed,
"We are Christians" - they then forgot a large portion of the advices given
to them; We have therefore instilled enmity and hatred between them till
the Day of Resurrection; and Allah will soon inform them of what they were
doing.
Yusuf Ali:
From those, too, who call themselves Christians, We did take a covenant, but they forgot a good part of the message that was sent them: so we estranged them, with enmity and hatred between the one and the other, to the day of judgment. And soon will Allah show them what it is they have done.
Pickthal:
And with those who say: "Lo! we are Christians," We made a covenant, but they forgot a part of that whereof they were admonished. Therefor We have stirred up enmity and hatred among them till the Day of Resurrection, when Allah will inform them of their handiwork.
Courtesy of: