5:52 fa taral-ladhiyna fiy quluubihim maraDuy yusaari'UUna fiyhim yaquuluuna nakhshaa an tuSiybanaa daairah* fa 'Asal-laahu ay ya'tiya bil fatHi aw amrim min 'Indihii fa yuSbiHuu 'Alaa maa asar-ruu fiy anfusihim naadimiyn
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
You will now see those in whose hearts is
a disease, that they rush towards the Jews and the Christians, saying,
"We fear that a misfortune will possibly befall us"; so it is likely that
Allah may soon bring victory, or a command from Himself, so they will remain
regretting what they had hidden in their hearts.
Yusuf Ali:
Those in whose hearts is a disease - thou seest how eagerly they run about amongst them, saying: "We do fear lest a change of fortune bring us disaster." Ah! perhaps Allah will give (thee) victory, or a decision according to His will. Then will they repent of the thoughts which they secretly harboured in their hearts.
Pickthal:
And thou seest those in whose heart is a disease race toward them, saying: We fear lest a change of fortune befall us. And it may happen that Allah will vouchsafe (unto thee) the victory, or a commandment from His presence. Then will they repent them of their secret thoughts.
Courtesy of: