5:117 maa qultu lahum il-laa maa amartaniy bihii ani'Åbudul-laaha rab-biy wa rab-bakum* wa kuntu 'Alayhim shahiydam maa dumtu fiyhim* falam-maa tawaf-faytaniy kunta antar raqiyba 'Alayhim* wa anta 'Alaa kul-li shay'in shahiyd
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"I have not told them except what You commanded
me, that 'Worship Allah, Who is my Lord and is also your Lord'; I was aware
of them till I was among them; and when You raised me, only You watched
over them; and all things are present before You."
Yusuf Ali:
"Never said I to them aught except what Thou didst command me to say, to wit, 'worship Allah, my Lord and your Lord'; and I was a witness over them whilst I dwelt amongst them; when Thou didst take me up Thou wast the Watcher over them, and Thou art a witness to all things.
Pickthal:
I spake unto them only that which Thou commandedst me, (saying): Worship Allah, my Lord and your Lord. I was a witness of them while I dwelt among them, and when Thou tookest me Thou wast the Watcher over them. Thou art Witness over all things.
Courtesy of: