6:102 dhaalikumul-laahu rab-bukum laa ilaaha il-laa huwa* khaaliqu kul-li shay’in fa’Åbuduuh* wa huwa ‘Alaa kul-li shay’iw wakiyl
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Such is Allah, your Lord; and none is worthy
of worship except Him; the Creator of all things - therefore worship Him;
and He is the Trustee over all things.
Yusuf Ali:
That is Allah, your Lord! there is no god but He, the Creator of all things: then worship ye Him: and He hath power to dispose of all affairs.
Pickthal:
Such is Allah, your Lord. There is no Allah save Him, the Creator of all things, so worship Him. And He taketh care of all things.
Courtesy of: