6:105 wa kadhaalika nuSar-riful aayaati wa li yaquuluu darasta wa li nubay-yinahuu li qawmiy ya’Ålamuun
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And this is how We explain Our verses in
different ways that they (the disbelievers) may say to you, (O dear Prophet
Mohammed - peace and blessings be upon him), “You have studied” - and to
make it clear for the people of knowledge.
Yusuf Ali:
Thus do we explain the signs by various (symbols): that they may say, "Thou hast taught (us) diligently," and that We may make the matter clear to those who know.
Pickthal:
Thus do We display Our revelations that they may say (unto thee, Muhammad): "Thou hast studied," and that We may make (it) clear for people who have knowledge.
Courtesy of: