6:122 a wa man kaana maytan fa aHyaynaahu wa ja’Alnaa lahuu nuuray yamshiy bihii fin naasi kamam mathaluhuu fiZ Zulumaati laysa bi khaarijim minhaa* kadhaalika zuy-yina lil kaafiriyna maa kaanuu ya’Åmaluun
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And will the one who was dead and so We
raised him to life and set for him a light with which he walks among the
people, ever be like the one who is in realms of darkness never to emerge
from them? Similarly, the deeds of disbelievers are made to appear good
to them.
Yusuf Ali:
Can he who was dead, to whom We gave life, and a light whereby he can walk amongst men, be like him who is in the depths of darkness, from which he can never come out? Thus to those without faith their own deeds seem pleasing.
Pickthal:
Is he who was dead and We have raised him unto life, and set for him a light wherein he walketh among men, as him whose similitude is in utter darkness whence he cannot emerge? Thus is their conduct made fairseeming for the disbelievers.
Courtesy of: