7:186 may yuDlilil-laahu falaa haadiya lah* wa yadharuhum fiy Tugyaanihim ya’Åmahuun
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
For one whom Allah sends astray, there is none to guide him; and He leaves them to wander in their rebellion.
Yusuf Ali:
To such as Allah rejects from His guidance, there can be no guide: He will leave them in their trespasses, wandering in distraction.
Pickthal:
Those whom Allah sendeth astray, there is no guide for them. He leaveth them to wander blindly on in their contumacy.
Courtesy of: