7:187 yas-aluunaka ‘Anis saa’Ati ay-yaana mursaahaa* qul in-namaa ‘Ilmuhaa ‘Inda rab-biy* laa yujal-liyhaa li waqtihaa il-laa huwa* thaqulat fiys samaawaati wal arD* laa ta’tiykum il-laa bagtah* yas-aluunaka ka an-naka Hafiy-yun ‘Anhaa* qul in-namaa ‘Ilmuhaa ‘Indal-laahi walaakin-na aktharan naasi laa ya’Ålamuun
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
They ask you about the Resurrection, as to when it is destined; say, "Indeed its knowledge is with my Lord; only He will manifest it at its time; it is proving cumbersome in the heavens and the earth; it will not come to you except suddenly"; they question you as if you have researched it deeply; say, "Indeed its knowledge is with Allah only but most people do not know."
Yusuf Ali:
They ask thee about the (final) Hour - when will be its appointed time? Say: "The knowledge thereof is with my Lord (alone): None but He can reveal as to when it will occur. Heavy were its burden through the heavens and the earth. Only, all of a sudden will it come to you." They ask thee as if thou Wert eager in search thereof: Say: "The knowledge thereof is with Allah (alone), but most men know not."
Pickthal:
They ask thee of the (destined) Hour, when will it come to port. Say: Knowledge thereof is with my Lord only. He alone will manifest it at its proper time. It is heavy in the heavens and the earth. It cometh not to you save unawares. They question thee as if thou couldst be well informed thereof. Say: Knowledge thereof is with Allah only, but most of mankind know not.
Courtesy of: