8:38 qul lil-ladhiyna kafaruu iy yantahuu yugfar lahum maa qad salaf* wa iy ya'UUduu faqad maDat sun-natul aw-waliyn
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Say to the disbelievers that if they desist, what has passed will be forgiven to them; and if they do the same, the tradition of former people has already passed.
Yusuf Ali:
Say to the Unbelievers, if (now) they desist (from Unbelief), their past would be forgiven them; but if they persist, the punishment of those before them is already (a matter of warning for them).
Pickthal:
Tell those who disbelieve that if they cease (from persecution of believers) that which is past will be forgiven them; but if they return (thereto) then the example of the men of old hath already gone (before them, for a warning).
Courtesy of: