9:101 wa mim-man Hawlakum minal a'Åraabi munaafiquun* wa min ahlil madiynati maraduu 'Alan nifaaqi laa ta'Ålamuhum* naHnu na'Ålamuhum* sanu'Adh-dhibuhum mar-ratayni thum-ma yurad-duuna ilaa 'Adhaabin 'AZiym
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And some of the illiterates around you are hypocrites; and some of the people of Medinah; hypocrisy has become ingrained in them; you do not know them *; We know them; We shall soon punish them twice ** - they will then be consigned towards the terrible punishment.*** (*Until now or as well as We do. ** In life and in the grave *** of hell.)
Yusuf Ali:
Certain of the desert Arabs round about you are hypocrites, as well as (desert Arabs) among the Medina folk: they are obstinate in hypocrisy: thou knowest them not: We know them: twice shall We punish them: and in addition shall they be sent to a grievous penalty.
Pickthal:
And among those around you of the wandering Arabs there are hypocrites, and among the townspeople of Al-Madinah (there are some who) persist in hypocrisy whom thou (O Muhammad) knowest not. We, We know them, and We shall chastise them twice; then they will be relegated to a painful doom.
Courtesy of: