10:73 fa kadh-dhabuuhu fa naj-jaynaahu wa mam ma'Ahuu fiyl fulki wa ja'Alnaahum khalaaifa wa agraqnal-ladhiyna kadh-dhabuu biaayaatinaa* fanZur kayfa kaana 'AAqibatul mundhariyn
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
In response they denied him, so We rescued him and those with him in the ship, and made them caliphs, and We drowned those who denied Our signs; therefore see what sort of fate befell those who had been warned!
Yusuf Ali:
They rejected Him, but We delivered him, and those with him, in the Ark, and We made them inherit (the earth), while We overwhelmed in the flood those who rejected Our Signs. Then see what was the end of those who were warned (but heeded not)!
Pickthal:
But they denied him, so We saved him and those with him in the ship, and made them viceroys (in the earth), while We drowned those who denied Our revelations. See then the nature of the consequence for those who had been warned.
Courtesy of: