16:73 wa ya'Åbuduuna min duunil-laahi maa laa yamliku lahum rizqam minas samaawaati wal arDi shay'aw wa laa yastaTiy'UUn
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And they worship such besides Allah, who do not have power to provide them any sustenance from the heavens or the earth, nor can they do anything.
Yusuf Ali:
And worship others than Allah,- such as have no power of providing them, for sustenance, with anything in heavens or earth, and cannot possibly have such power?
Pickthal:
And they worship beside Allah that which owneth no provision whatsoever for them from the heavens or the earth, nor have they (whom they worship) any power.
Courtesy of: