20:132 wa'mur ahlaka biS Salaati waSTabir 'Alayhaa* laa nas'aluka rizqaa* naHnu narzuquk* wal 'AAqibatu lit taqwaa
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And command your household to establish prayer, and yourself be steadfast in it; We do not ask any sustenance from you; We will provide you sustenance; and the excellent result is for piety.
Yusuf Ali:
Enjoin prayer on thy people, and be constant therein. We ask thee not to provide sustenance: We provide it for thee. But the (fruit of) the Hereafter is for righteousness.
Pickthal:
And enjoin upon thy people worship, and be constant therein. We ask not of thee a provision: We provided for thee. And the sequel is for righteousness.
Courtesy of: