28:24 fa saqaa lahumaa thum-ma tawal-laa ilaZ Zil-li faqaala rab-bi in-niy limaa anzalta ilay-ya min khayrin faqiyr
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Therefore Moosa watered their animals for
them, and then turned towards the shade and said, "My Lord! I am in need
of the sustenance you may send down for me."
Yusuf Ali:
So he watered (their flocks) for them; then he turned back to the shade, and said:"O my Lord! truly am I in (desperate) need of any good that Thou dost send me!"
Pickthal:
So he watered (their flock) for them. Then he turned aside into the shade, and said: My Lord! I am needy of whatever good Thou sendest down for me.
Courtesy of: