30:39 wa maa aataytum mir ribal li yarbuwa fiy amwaalin naasi fa laa yarbuu ‘Indal-laah* wa maa aataytum min zakaatin turiyduuna wajhal-laahi fa ulaaika humul muD’Ifuun
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And that which you give upon usury, in order
that it may increase the creditors' property, will not increase before
Allah; and the charity you give seeking the pleasure of Allah - only that
will increase manifold.
Yusuf Ali:
That which ye lay out for increase through the property of (other) people, will have no increase with Allah: but that which ye lay out for charity, seeking the Countenance of Allah, (will increase): it is these who will get a recompense multiplied.
Pickthal:
That which ye give in usury in order that it may increase on (other) people's property hath no increase with Allah; but that which ye give in charity, seeking Allah's Countenance, hath increase manifold.
Courtesy of: