34:23 wa laa tanfa'Ush shafaa'Atu 'Indahuu il-laa liman adhina lah* Hat-taa idhaa fuz-zi'A 'An quluubihim qaaluu maadhaa qaala rab-bukum* qaalul Haqq* wa huwal 'Aliy-yul kabiyr
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And intercession does not benefit before
Him, except for one whom He permits; to the extent that when the fear is
removed from their hearts by giving permission, they say to each other,
"How splendidly has your Lord spoken!" They say, "All that He has proclaimed
is the Truth; and He is the Supreme, the Great."
Yusuf Ali:
"No intercession can avail in His Presence, except for those for whom He has granted permission. So far (is this the case) that, when terror is removed from their hearts (at the Day of Judgment, then) will they say, 'what is it that your Lord commanded?' they will say, 'That which is true and just; and He is the Most High Most Great'."
Pickthal:
No intercession availeth with Him save for him whom He permitteth. Yet, when fear is banished from their hearts, they say: What was it that your Lord said? They say: The Truth. And He is the Sublime, the Great.
Courtesy of: