34:24 qul may yarzuqukum minas samaawaati wal arD* qulil-laah* wa in-naa aw iy-yaakum la'Alaa hudan aw fiy Dalaalim mubiyn
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Proclaim, "Who provides you sustenance from
the sky and the earth?" Proclaim, "Allah - and indeed either we or you
are upon guidance, or in open error."
Yusuf Ali:
Say: "Who gives you sustenance, from the heavens and the earth?" Say: "It is Allah; and certain it is that either we or ye are on right guidance or in manifest error!"
Pickthal:
Say: Who giveth you provision from the sky and the earth? Say: Allah, Lo! we or you assuredly are rightly guided or in error manifest.
Courtesy of: