50:22 laqad kunta fiy gaflatim min haadhaa fa kashafnaa ‘Anka giTaa’aka fa baSarukal yawma Hadiyd
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"You were indeed neglectful of this, so We
have removed the veil for you, and your eyesight is sharp this day."
Yusuf Ali:
(It will be said:) "Thou wast heedless of this; now have We removed thy veil, and sharp is thy sight this Day!"
Pickthal:
(And unto the evil-doer it is said): Thou wast in heedlessness of this. Now We have removed from thee thy covering, and piercing is thy sight this day.
Courtesy of: