Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
The trees you had cut down or left standing
on their roots was all by Allah's permission, and in order to disgrace
the sinners.
Yusuf Ali:
Whether ye cut down (O ye Muslim!) The tender palm-trees, or ye left them standing on their roots, it was by leave of Allah, and in order that He might cover with shame the rebellious transgresses.
Pickthal:
Whatsoever palm-trees ye cut down or left standing on their roots, it was by Allah's leave, in order that He might confound the evil-livers.
Courtesy of: