65:3 wa yarzuqhu min Haythu laa yaHtasib* wa may yatawak-kal 'Alal-laahi fa huwa Hasbuh* in-nal-laaha baaligu amrih* qad ja'Alal-laahu li kul-li shay'in qadraa
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And will provide him sustenance from a place
he had never expected; and whoever relies on Allah - then Allah is Sufficient
for him; indeed Allah will accomplish His command; indeed Allah has set
a proper measure for all things.
Yusuf Ali:
And He provides for him from (SRCs) he never could imagine. And if any one puts his trust in Allah, sufficient is (Allah) for him. For Allah will surely accomplish his purpose: verily, for all things has Allah appointed a due proportion.
Pickthal:
And will provide for him from (a quarter) whence he hath no expectation. And whosoever putteth his trust in Allah, He will suffice him. Lo! Allah bringeth His command to pass. Allah hath set a measure for all things.
Courtesy of: