HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Enbiya Suresi ; Sure 21, Ayet 61


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
They said, "Therefore bring him in front of the people, perhaps they may testify."


Elmalılı-orijinal 21:61 Haydin dediler: getirin onu nâsın gözleri önüne belki şehadet ederler

Elmalılı 21:61 - "O halde onu insanların gözleri önüne getirin, olur ki (aleyhinde) şahidlik ederler" dediler.

DiyanetMeali 21:60-61 Bazıları: "İbrahim denen bir gencin onları diline doladığını duymuştuk" deyince, "O halde bunların şahidlik edebilmeleri için onu halkın gözü önüne getirin" dediler.

DiyanetVakfı 21:61 O halde, dediler, onu hemen insanların gözü önüne getirin. Belki şahitlik ederler.

Ömer.N.Bilmen 21:61 «Haydin dediler. O'nu nâsın gözleri önüne getiriniz; umulur ki onlar şehâdette bulunurlar.»

SuatYıldırım 21:61 – “Haydin, dediler, getirin onu halkın huzuruna ki çekeceği cezaya onlar da şahit olsunlar.”

İbni Kesir 21:61 Dediler ki: O halde bunların şahidlik edebilmeleri için onu insanların gözleri önüne getirin.