HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Vâkia Suresi ; Sure 56, Ayet 87


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
That you bring it back, if you are truthful?


Elmalılı-orijinal 56:87 onu giri çevirseniz'â! da'vanızda doğru iseniz

Elmalılı 56:87 - Onu geri çevirsenize; şayet iddianızda doğru iseniz.

DiyanetMeali 56:86-87 Siz dirilip yaptıklarınıza karşılık görmeyecekseniz ve eğer bu sözünüzde samimi iseniz, o çıkmak üzere olan canı geri çevirsenize!

DiyanetVakfı 56:87 Onu (canı) geri çevirsenize, şayet iddianızda doğru iseniz!

Ömer.N.Bilmen 56:87 Onu (o çıkmak üzere olan canı) geri çevirseniz ya. Eğer siz sâdıklar oldunuz iseniz!

SuatYıldırım 56:87 – İddianızda tutarlı iseniz, çıkmakta olan o rûhu geri döndürsenize!

İbni Kesir 56:87 Onu geri çevirsenize. Şayet sadıklar iseniz.