Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
They do not believe in him, and the tradition of earlier nations has passed.
Elmalılı-orijinal 15:13 Ona iyman etmezler, halbuki önlerinde evvelkilerin sünneti geçmiştir
Elmalılı 15:13 - Kur'âna iman etmezler, halbuki öncekilerin sünneti (inanmadıkları için başlarına gelenler) gelip geçmiştir.
DiyanetMeali 15:12-13 Aynı şekilde biz de Kitap'ı suçluların kalblerine sokarız, ama ona yine de inanmazlar. Oysa kendilerinden öncekilerin uğradıkları meydandadır.
DiyanetVakfı 15:13 Öncekilerin başına gelenlerden ders almaları gerekirken onlar hala buna (Kur'an'a) inanmıyorlar.
Ömer.N.Bilmen 15:13 Onlar buna, (bu Kur'an'a) inanmazlar. Halbuki, evvelkilerin sünneti (başlarına gelen felaketler) gelip geçmiştir.
SuatYıldırım 15:12-13 – Biz böylece o inkâr ve alayı suçluların kalplerine sokarız. Geçmiş ümmetlerin başlarına gelen felaketler ibret teşkil ettiği halde yine de onlar iman etmezler.
İbni Kesir 15:13 Kendilerinden öncekilerin uğradıkları ortada iken yine de ona inanmazlar