Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
He said, "My Lord! Grant me respite till the day when they will all be raised."
Elmalılı-orijinal 15:36 Rabbım! dedi, öyle ise bana onların ba's olunacakları güne kadar mühlet ver
Elmalılı 15:36 - İblis: "Rabbim! Öyle ise insanların kabirlerinden kaldırılacakları güne (kıyamete) kadar bana mühlet ver" dedi.
DiyanetMeali 15:36 "Rabbim! Beni hiç olmazsa, tekrar dirilecekleri güne kadar ertele" dedi.
DiyanetVakfı 15:36 (İblis:) Rabbim! Öyle ise, (varlıkların) tekrar dirileceği güne kadar bana mühlet ver, dedi.
Ömer.N.Bilmen 15:35-36 «Ve şüphe yok ki, Kıyamet gününe kadar lânet senin üzerinedir.» (Şeytan da) Dedi ki: «Yarabbi! Öyle ise kabirlerinden kaldırılacakları güne kadar bana mühlet ver.»
SuatYıldırım 15:36 – “Ya Rabbî!” dedi, “O halde insanların diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver!”
İbni Kesir 15:36 Dedi ki: Rabbım; beni hiç olmazsa tekrar dirilecekleri güne kadar ertele,