Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
He said, "And what is your next task, O the sent angels?"
Elmalılı-orijinal 15:57 Ey mürseller, dedi: bunu müteakıb me'muriyyetiniz nedir?
Elmalılı 15:57 - "Ey elçiler! Başka ne işiniz var?" dedi.
DiyanetMeali 15:56-57 "Zaten sapıklardan başka kim Rabbinin rahmetinden umudunu keser!" diyerek sormuştu: "Ey elçiler! İşiniz nedir?"
DiyanetVakfı 15:57 "Ey elçiler! (Başka) ne işiniz var?" dedi.
Ömer.N.Bilmen 15:57 Ve dedi ki: «Ey elçiler! Artık işiniz nedir?»
SuatYıldırım 15:57 – Ve ilâve etti: “Ey elçiler, bundan başka işiniz nedir? sorabilir miyim?”
İbni Kesir 15:57 Ey elçiler; gerçek işiniz nedir? dedi.