Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
He said, "These are my guests - do not dishonour me."
Elmalılı-orijinal 15:68 Amanın dedi onlar benim müsafirlerim, artık beni rüsvay etmeyin
Elmalılı 15:68 - Lût, kavmine şöyle dedi: "Bunlar benim misafirlerimdir, beni rüsvay etmeyin."
DiyanetMeali 15:68-69 Lut: "Bunlar benim konuklarımdır, onlara karşı beni rüsvay etmeyin, Allah'tan korkun, beni utandırmayın" dedi.
DiyanetVakfı 15:68 (Lût) onlara "Bunlar benim misafirimdir. Sakın beni utandırmayın;
Ömer.N.Bilmen 15:67-69 Ve şehir ahalisi birbirini müjdeliyerek geldiler. (Hazret-i Lût) Dedi ki: «Şüphe yok, onlar benim misafirlerimdir. Artık beni rüsvay etmeyin. Ve Allah'tan korkun ve beni utandırmayın.»
SuatYıldırım 15:68-69 – “Bunlar benim misafirlerim!” dedi, “Ne olur beni mahcûp etmeyin. Allah’tan korkun da beni rüsvay etmeyin.”
İbni Kesir 15:68 Dedi ki: Bunlar benim konuklarımdır, onlara karşı beni mahcub etmeyin.