Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Except as a reminder for one who fears.
Elmalılı-orijinal 20:3 Ancak saygısı olana tezkir için
Elmalılı 20:3 - Ancak Allah'tan korkan kimse için bir öğüt olarak (indirdik.)
DiyanetMeali 20:2-4 Kuran'ı sana, sıkıntıya düşeşin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt ve yeri ve yüce gökleri yaratanın katından bir Kitap olarak indirdik.
DiyanetVakfı 20:3 Biz, Kur'an'ı sana, güçlük çekesin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt olsun diye indirdik.
Ömer.N.Bilmen 20:3 Ancak korkar kimselere bir öğüt (olmak üzere indirdik).
SuatYıldırım 20:3-4 – Yüce gökleri ve yeri yaratan tarafından onu, Yaratana saygı duyanı uyaran, irşad eden buyruklar halinde tedricen indirdik.
İbni Kesir 20:3 Ancak Allah'tan korkanlara bir bir öğüt olarak.