Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"And make my task easy for me"
Elmalılı-orijinal 20:26 Ve bana işimi kolaylaştır
Elmalılı 20:26 - İşimi kolaylaştır,
DiyanetMeali 20:25-35 Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
DiyanetVakfı 20:26 İşimi bana kolaylaştır.
Ömer.N.Bilmen 20:26-27 «Ve benim için işimi kolaylaştır.» «Ve dilimden düğümü çöz.»
SuatYıldırım 20:25-27 – “Ya Rabbî,” dedi, genişlet göğsümü, kolaylaştır işimi, çözüver şu dilimin bağını.
İbni Kesir 20:26 İşimi kolaylaştır.