Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
To the extent that when We seized the wealthy among them with punishment, they immediately began imploring.
Elmalılı-orijinal 23:64 Nihayet refahlı olanlarını azâba çekiverdiğimiz zaman hemen feryada başlıyacaklardır
Elmalılı 23:64 - Nihayet, refah ve bolluk içinde olanlarını sıkıntıya uğrattığımızda, bakarsın ki onlar feryadı basarlar.
DiyanetMeali 23:64 Sonunda şımarık varlıklılarını azabla yakaladığımız zaman feryat ederler.
DiyanetVakfı 23:64 En nihayet, refah ve bolluk içinde olanlarını sıkıntıya (veya azaba) uğrattığımızda, bakarsın ki onlar feryadı basarlar.
Ömer.N.Bilmen 23:64 Nihâyet Biz onların ileri gelenlerini azap ile yakaladığımız zaman onlar o an bağırıp yalvarmağa başlarlar.
SuatYıldırım 23:64 – En nihâyet onların refaha dalıp gitmiş olanlarını azapla kıskıvrak yakaladığımızda birden feryadı basarlar.
İbni Kesir 23:64 En sonunda onların refahla şımaranlarını azabla yakaladığımız zaman hemen feryad ederler.