Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And the ones whose scales prove light - it is they who put their lives into ruin, remaining in hell forever.
Elmalılı-orijinal 23:103 Her kimin de tarıları yeğni gelirse işte onlar kendilerine yazık edenler, Cehennemde kalanlardır
Elmalılı 23:103 - Kimlerin de tartıları hafif gelirse, artık bunlar da kendilerine yazık etmişlerdir; (çünkü onlar) ebedî cehennemdedirler.
DiyanetMeali 23:103 Tartıları hafif gelenler, işte onlar, kendilerine yazık edendir, cehennemde temellidirler.
DiyanetVakfı 23:103 Kimlerin de tartıları hafif gelirse, artık bunlar da kendilerine yazık etmişlerdir; (çünkü onlar) ebedî cehennemdedirler.
Ömer.N.Bilmen 23:103 Ve kimin tartıları da hafif olmuş olursa işte nefislerine yazık etmiş olanlar, cehennemde ebedî kalanlar da onlardır.
SuatYıldırım 23:103 – Kimin iyilikleri tartıda hafif kalırsa, işte kendilerini ziyana sokanlar, cehennemde ebedî kalanlar onlar olacaklardır.
İbni Kesir 23:103 Kimin de tartıları hafif gelirse; işte onlar, kendilerine yazık edenlerdir, cehennemde ebedi kalırlar.