Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Said Firaun, "Then bring it, if you are
of the truthful."
Elmalılı-orijinal 26:31 Haydi, dedi: getir onu bakayım sadıklardan isen
Elmalılı 26:31 - Firavun: "Haydi getir onu bakayım, doğrulardan isen" dedi.
DiyanetMeali 26:31 Firavun: "Doğru sözlülerden isen haydi getir" dedi.
DiyanetVakfı 26:31 Firavun: Doğru söyleyenlerden isen, haydi getir onu! diye karşılık verdi.
Ömer.N.Bilmen 26:31 Fir'avun da dedi ki: «Haydi onu getir, eğer sen sâdıklardan oldun isen.»
SuatYıldırım 26:31 – “Haydi, dedi, doğru söylüyorsan, göster o belgeni de görelim!”
İbni Kesir 26:31 Firavun: Eğer doğru söylüyorsan, haydi getir onu, dedi.