Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And he drew forth his hand, thereupon
it shone bright before the beholders.
Elmalılı-orijinal 26:33 Bir de elini çekti çıkardı, o da bakanlara bem beyaz oluverdi
Elmalılı 26:33 - Elini de (koynundan) çekti çıkardı; bakanlara bembeyaz (görünen, nur saçan bir şey) oluverdi.
DiyanetMeali 26:33 Elini çıkardı, bakanlara bembeyaz göründü.*
DiyanetVakfı 26:33 Elini de (koynundan) çıkardı; o da seyredenlere bembeyaz görünen (nur saçan bir şey oluvermiş)!
Ömer.N.Bilmen 26:33 Ve elini çekip çıkardı. Hemen o, nazar edenlere karşı bembeyaz (kesilmiş) idi.
SuatYıldırım 26:33 – Bir de elini koynundan çıkardı ki bakanların gözlerini kamaştıracak kadar parlak mı parlak! [27,12; 28,32]
İbni Kesir 26:33 Elini çıkardı, bir de ne görsün; bakanlara bembeyazdır.