Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"And indeed they have angered all of us."
Elmalılı-orijinal 26:55 Fakat hakkımızda çok gayz besliyorlar
Elmalılı 26:55 - "(Böyle iken) hakkımızda çok gayz (öfke) besliyorlar. "
DiyanetMeali 26:53-56 Bu arada Firavun şehirlere, "Doğrusu bunlar bizi öfkelendiren döküntü azınlıklardır; hepimiz tedbirli olmalıyız" diyen münadiler gönderdi.
DiyanetVakfı 26:55 "(Böyle iken) kesinkes bizi öfkelendirmişlerdir."
Ömer.N.Bilmen 26:55 «Ve muhakkak ki, onlar bizi elbette çok öfkelendirmekte bulunan kimselerdir.»
SuatYıldırım 26:55 – “Fakat bize karşı kızgın olup diş bilemektedirler.
İbni Kesir 26:55 Ve gerçekten bize de büyük bir öfke beslemektedirler.