Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"And indeed we are an alert army."
Elmalılı-orijinal 26:56 Biz ise uyanık ihtiyatlı bir cem'ıyyet bulunuyoruz. diyordu
Elmalılı 26:56 - "Biz ise, elbette uyanık (ve tekvücut) bir cemaatız." (diyor ve dedirtiyordu.)
DiyanetMeali 26:53-56 Bu arada Firavun şehirlere, "Doğrusu bunlar bizi öfkelendiren döküntü azınlıklardır; hepimiz tedbirli olmalıyız" diyen münadiler gönderdi.
DiyanetVakfı 26:56 "Biz ise, elbette uyanık (ve yekvücut) bir cemaatız." (diyor ve dedirtiyordu).
Ömer.N.Bilmen 26:56 «Ve şüphe yok ki, bizler elbette pek uyanık bir cemiyetiz.»
SuatYıldırım 26:56 – “Biz de elbette uyanık, tedbirli bir topluluğuz” diyordu.
İbni Kesir 26:56 Doğrusu biz, topluca tedbirli olmalıyız.