Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"Or do they benefit you or harm you?"
Elmalılı-orijinal 26:73 Veya size bir menfeat verir yâhud bir zarar ederler mi
Elmalılı 26:73 - "Veya size fayda veya zararları olur mu?"
DiyanetMeali 26:72-73 İbrahim: "Çağırdığınız zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?" demişti.
DiyanetVakfı 26:73 Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı?
Ömer.N.Bilmen 26:73 «Yahut size bir menfaat mi veya bir zarar mı verebiliyorlar?»
SuatYıldırım 26:72-73 – “Peki” dedi, “Siz kendilerine dua ettiğinizde onlar sizi işitiyorlar mı? Yahut taptığınızda size fayda veya tapmadığınızda size zarar verebiliyorlar mı?
İbni Kesir 26:73 Yahut size fayda veya zarar veriyorlar mı?