Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"And do not disgrace me on the day when
everyone will be raised."
Elmalılı-orijinal 26:87 Ve utandırma beni ba's olunacakları gün
Elmalılı 26:87 - "(İnsanların) diriltilecekleri gün, beni mahcub etme."
DiyanetMeali 26:84-89 Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti.
DiyanetVakfı 26:87 (İnsanların) dirilecekleri gün, beni mahcup etme.
Ömer.N.Bilmen 26:87-89 «Ve (nâsın) kabirlerden diriltilip kaldırılacakları gün beni zelil etme. O gün, ne mal faide verir, ve ne de oğullar. Ancak Allah'a selim bir kalp ile varan kimse müstesna.»
SuatYıldırım 26:87 – İnsanların diriltilip bir araya toplandığı mahşer günü rüsvay eyleme beni ya Rabbî.
İbni Kesir 26:87 Diriltilecekleri günde beni rezil etme.