Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And indeed your Lord - only He is the
Almighty, the Most Merciful.
Elmalılı-orijinal 26:104 Ve şüphesiz ki rabbın o öyle azîz öyle rahîm
Elmalılı 26:104 - Ve şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.
DiyanetMeali 26:104 Rabbin şüphesiz güçlüdür, merhametlidir.*
DiyanetVakfı 26:104 Şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.
Ömer.N.Bilmen 26:103-104 Şüphe yok, bunda elbette bir ibret vardır. Halbuki onların ekserisi imân etmiş kimseler olmadı. Ve şüphe yok, senin Rabbin elbette O, azîzdir, rahîmdir.
SuatYıldırım 26:104 – Ama senin Rabbin aziz ve rahîmdir (mutlak galiptir, geniş merhamet sahibidir).
İbni Kesir 26:104 Muhakkak ki Rabbın, elbette o; Aziz'dir, Rahim'dir.