Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"Indeed their account is only upon my
Lord, if you perceive."
Elmalılı-orijinal 26:113 Sizin şuurunuz olsa onların hısabı ancak rabbıma aiddir
Elmalılı 26:113 - "Onların hesabı ancak Rabbime aittir. Düşünsenize!"
DiyanetMeali 26:112-115 Nuh: "Onların yaptıkları hakkında bir bilgim yoktur; hesabları Rabbime aittir, düşünsenize! Ben inananları kovacak değilim. Ben sadece açıkça uyarıcıyım" dedi.
DiyanetVakfı 26:113 Onların hesabı ancak Rabbime aittir. Bir düşünseniz!
Ömer.N.Bilmen 26:113 «Onların hesabı ancak Rabbime aittir, eğer anlayabilirseniz!»
SuatYıldırım 26:112-113 – Nûh: “Onların daha önce ne yaptıkları hakkında bilgim yoktur. Sizin azıcık bir şuurunuz olsaydı bilirdiniz ki onların hesabı ancak Rabbime aittir.
İbni Kesir 26:113 Onların hesabı ancak Rabbıma aittir. Keşki düşünseniz.