HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Şuara Suresi ; Sure 26, Ayet 199


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
In order that he read it to them, even then they would not have believed in it.


Elmalılı-orijinal 26:199 o kendilerine kıraet etse idi yine iyman etmiyeceklerdi

Elmalılı 26:198-199 - Biz onu Arapça bilmeyenlerden birine indirseydik de, bunu o okusaydı, yine de ona iman etmezlerdi.

DiyanetMeali 26:198-199 Biz Kuran'ı Arapça bilmeyen kimselerden birine indirseydik de o bunları okusaydı yine de ona inanmazlardı.

DiyanetVakfı 26:199 Bunu onlara o okusaydı, yine ona iman etmezlerdi.

Ömer.N.Bilmen 26:198-199 Eğer onu Arapça bilmeyenlerin bazısı üzerine indirmiş olsa idik. Artık onu onlara karşı okuyacak olsa idi ona imân edenler olmuş olmazlardı.

SuatYıldırım 26:198-199 – Eğer Biz Kur’ân’ı arap olmayanlardan birine indirseydik de onu kendilerine okusaydı, yine de ona iman etmezlerdi. [15,14-15; 10,96-97]

İbni Kesir 26:199 Ve o, bunu onlara okusaydı, yine de ona inananlardan olmazlardı.