Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
This is how We have made (the habit of)
denying embedded in the hearts of the guilty.
Elmalılı-orijinal 26:200 Biz onu mücrimlerin kalblerine öyle sokmuşuzdur.
Elmalılı 26:200-201 - Böylece onu günahkarların kalplerine soktuk. (okuyup anladılar, ama yine de) acıklı azabı görünceye kadar ona iman etmezler.
DiyanetMeali 26:200-202 Suçluların kalblerine Kuran'ı böylece sokarız da, can yakıcı azabı görmedikçe ona inanmazlar. Bu azap onlara haberleri olmadan geliverecektir.
DiyanetVakfı 26:200 Onu günahkârların kalplerine böyle soktuk.
Ömer.N.Bilmen 26:200 İşte öylece onu (küfrü) günahkârların kalplerine sokmuşuzdur.
SuatYıldırım 26:200-201 – İşte aynen bunun gibi, Biz o yalanlamayı suçlu kâfirlerin kalplerine öyle bir soktuk ki, o can yakıcı azaba girmedikçe ona iman etmezler.
İbni Kesir 26:200 İşte böylece onu suçluların kalbine sokarız.