Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Therefore observe, that if We give them
some comforts for some years, -
Elmalılı-orijinal 26:205 Gördün a artık onlara senelerce zevk ettirsek
Elmalılı 26:205 - Gördün ya artık onlara senelerce zevk ettirsek,
DiyanetMeali 26:205-207 Söylesene, Biz onlara yıllar yılı nimetler vermiş olsak, sonra da tehdit edildikleri şey başlarına gelse, kendilerine verilmiş olan nimetler onlara bir fayda sağlar mı?
DiyanetVakfı 26:205 Ne dersin! Eğer biz onları yıllarca yaşatsak.
Ömer.N.Bilmen 26:205 Gördün mü onları senelerce faidelendirmiş olsak?
SuatYıldırım 26:205-207 – Ne dersin: Onları yıllarca yaşatsak da, sonra tehdit edildikleri o azap başlarına gelse, onca seneler yaşayıp zevklenmeleri kendilerini kurtarabilir mi? [2,96; 92,11]
İbni Kesir 26:205 Gördün mü, şayet Biz onları yıllarca yararlandırsak;