Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Therefore do not worship another deity
along with Allah, for you will be punished.
Elmalılı-orijinal 26:213 Binaenaleyh sakın Allah ile beraber diğer bir ilâha çağırma ki o ta'zib edileceklerden olmıyasın
Elmalılı 26:213 - O halde sakın Allah ile beraber başka tanrıya kulluk edip yalvarma, yoksa azaba uğratılanlardan olursun.
DiyanetMeali 26:213 O halde sakın Allah'ın yanında başka tanrı tutup ona yalvarma, yoksa azap göreceklerden olursun.
DiyanetVakfı 26:213 O halde sakın Allah ile beraber başka tanrıya kulluk edip yalvarma, sonra azap edilenlerden olursun!
Ömer.N.Bilmen 26:213 Sakın Allah ile beraber başka bir ilâha da dua etme. Sonra muazzep olanlardan olursun.
SuatYıldırım 26:213 – Öyleyse sakın, Allah ile beraber başka tanrıya yalvarma, sonra azaba mâruz kalanlardan olursun. [36,6; 6,92; 51,19,97; 11,17]
İbni Kesir 26:213 O halde Allah ile beraber başka bir tanrıya yalvarma. Yoksa azablandırılanlardan olursun.