Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Indeed your Lord judges between them with
His command; and He is the Almighty, the All Knowing.
Elmalılı-orijinal 27:78 Elbette rabbın hukmiyle beyinlerinde kazasını infaz buyuracaktır, ve azîzdir o alîmdir
Elmalılı 27:78 - Rabbin şüphesiz, onlar arasında kendi hükmünü verecektir. O, mutlak galiptir, hikmet sahibidir.
DiyanetMeali 27:78 Rabbin şüphesiz, aralarında, kendi hükmünü verecektir. O güçlüdür, bilendir.
DiyanetVakfı 27:78 Rabbin şüphesiz, onlar arasında hükmünü verecektir. O, mutlak galiptir, her şeyi bilendir.
Ömer.N.Bilmen 27:78 Muhakkak ki, Rabbin onların arasında adâletiyle hükmedecektir. Ve o, her şeye kâdirdir, her şeyi kemaliyle bilendir.
SuatYıldırım 27:78 – Senin Rabbin onların arasında hikmet ve adaletiyle hükmedecektir.Gerçekten O, aziz ve alîmdir (mutlak galiptir, her şeyi hakkıyla bilir).
İbni Kesir 27:78 Muhakkak ki RAbbın; onların arasında hükmünü verecektir. Ve O; Aziz'dir, Alim'dir.