Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And some of them inclined towards others,
mutually questioning.
Elmalılı-orijinal 37:27 Ve ba'zısına dönmüş soruyorlardır:
Elmalılı 37:27 - Onlar, birbirine dönmüş soruşuyorlar.
DiyanetMeali 37:27 Birbirlerine dönüp soruşurlar.
DiyanetVakfı 37:27 (İşte bu duruma düştükleri vakit) onlardan bir kısmı, diğerlerine yönelir, birbirlerini sorumlu tutmaya çalışırlar.
Ömer.N.Bilmen 37:26-27 Hayır. Bugün onlar (zelilâne bir halde) teslimiyette buIunmuş kimselerdir. Ve onların bazıları bazılarına yönelerek muhasemede bulunurlar.
SuatYıldırım 37:27 – Birbirlerine dönüp itham ederek karşılıklı soru yöneltirler. [40,47-48; 34,31-33]
İbni Kesir 37:27 Bir kısmı bir kısmına dönerek soruştururlar.