Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
He therefore looked down and saw him amidst
the blazing fire.
Elmalılı-orijinal 37:55 Derken bakmış onu tâ Cehennemin ortasında görmüştür
Elmalılı 37:55 - Derken bakınır ve onu cehennemin ta ortasında görür.
DiyanetMeali 37:55 Bir bakar onu cehennemin ortasında görür.
DiyanetVakfı 37:55 ( İşte o zaman konuşan baktı, arkadaşını cehennemin ortasında gördü.
Ömer.N.Bilmen 37:55 Derken kendisi bakar, onu (O arkadaşını) cehennemin ortasında görür.
SuatYıldırım 37:54-57 – “Şimdi ister misiniz onu size göstereyim?” Onlar da arzu edince, derhal bir tarama yapıp onu cehennemin tam ortasında bulur.”Vallahi, nerdeyse beni de düştüğün o helâke sürükleyecektin! Rabbimin hidâyet nimeti yetişmeseydi, eli kolu kelepçeli getirilip o azaba atılanlardan olacaktım!” [7,43]
İbni Kesir 37:55 Bir bakar ve onu cehennemin ortasında görmüştür.