Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
He would have remained in its belly till
the day when all will be raised.
Elmalılı-orijinal 37:144 Her halde ba'solunacakları güne kadar onun karnında kalırdı
Elmalılı 37:143-144 - Eğer çok tesbih edenlerden olmasaydı, yeniden dirilecekleri güne kadar onun karnında kalırdı.
DiyanetMeali 37:143-144 Eğer Allah'ı tesbih edenlerden olmasaydı, tekrar diriltilecek güne kadar balığın karnında kalacaktı.
DiyanetVakfı 37:144 Tekrar diriltilecekleri güne kadar onun karnında kalırdı.
Ömer.N.Bilmen 37:143-144 Eğer o çokça tesbih edenlerden olmasa idi. Elbette ki, onun karnında, tekrar dirilecekleri güne kadar kalırdı.
SuatYıldırım 37:143-144 – Şayet Allah’ı çok zikreden, ibadetli kimselerden olmasaydı, tâ mahşere kadar onun karnında kalırdı.
İbni Kesir 37:144 Tekrar diriltilecekleri güne kadar onun karnında kalacaktı.