Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed
- peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your
Lord and the sons for them!
Elmalılı-orijinal 37:149 Şimdi sor o seninkilere: rabbına kızlar, onlara oğullar öyle mi?
Elmalılı 37:149 - Şimdi sor o seninkilere: Kızlar, Rabbinin de, oğlanlar onların mı?
DiyanetMeali 37:149 Putperestlere sor, kızlar senin Rabbinin de erkekler onların mı?
DiyanetVakfı 37:149 Putperestlere sor: Kızlar Rabbinin de erkekler onların mı?
Ömer.N.Bilmen 37:149-150 Şimdi onlara sor, «Rabbin için kızlar, ve onlar içinse oğullar mı var? Yoksa melekleri dişiler olarak mı yarattık? Onlar da şahitler mi idiler?»
SuatYıldırım 37:149 – Onlara (Mekkelilere) sor bakalım: (hâla şirklerine devam edip) kız evlatları senin Rabbine, erkek evlatları da kendilerine mi isnad edecekler? [16,58; 53,21-22; 43,19; 17,40]
İbni Kesir 37:149 Şimdi sen, onlara sor, kızlar senin Rabbının da, oğlanlar onların mı?