Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
So when it does descend in their courtyards
- so what an evil morning it will be for those who were warned!
Elmalılı-orijinal 37:177 Amma onların sahasına indiği vakıt ne fenadır o acı haber verilenlerin sabahı!...
Elmalılı 37:177- Fakat (azabımız) onların sahasına indiği zaman, (o acı sonuçla) uyarılanların sabahı ne kötüdür!
DiyanetMeali 37:177 O azap, yurtlarına indiğinde, uyarılan fakat yola gelmeyenlerin sabahı ne kötü olur!
DiyanetVakfı 37:177 Azap yurtlarına indiğinde, uyarılanların (fakat yola gelmeyenlerin) sabahı ne kötü olur!
Ömer.N.Bilmen 37:177-179 Fakat onların sahasına indiği vakit artık korkutulmuş olanların sabahı ne kadar fenadır. Ve onlardan bir zamana kadar yüz çevir. Ve gör. Onlar da yakında göreceklerdir.
SuatYıldırım 37:177 – Eğer öyleyse, şunu bilsinler ki, azap onların yurtlarına inerse, o uyarılıp da yola gelmeyenlerin varacakları sabah çok fena bir sabah olacaktır!
İbni Kesir 37:177 Fakat o, yurtlarına indiğinde uyarılanların sabahı ne kötü olur.